a-GRit, Cultura, Home

Traduttori in Bregaglia

7 marzo 2016

Torna la Casa dei traduttori Looren alla Villa Garbald. Previste anche due serate pubbliche.

Durante la settimana di lavoro sulle loro traduzioni in corso, i traduttori e le traduttrici del “Laboratorio ViceVersa italiano-francese” incontreranno le persone interessate in due serate pubbliche.

Giovedì 10 marzo alle ore 20, in collaborazione con la Fondazione Garbald, presso la Villa Garbald, si svolgerà un laboratorio aperto, dal titolo Le passage de la ligne – tradurre Simenon. La discussione aperta al pubblico verterà intorno alla traduzione di Simona Mambrini, che da vent’anni traduce narrativa per adulti e ragazzi dal francese e dall’inglese.

Venerdì 11, alla Ciäsa Granda, Stampa, Una conversazione tra letteratura e traduzione con Fabio Pusterla e Mathilde Vischer. Introduce ampiamente all’evento, un comunicato della Pro Grigioni italiano, che sarà pubblicato domani su questo sito.

Il Laboratorio italiano
Da domani al 15 marzo, dodici traduttori professionisti di lingua italiana e francese si incontreranno per discutere delle loro traduzioni in corso d’opera. Insieme si dedicheranno a un paziente lavoro di cesello, confrontandosi sulle molteplici possibilità di resa. Si discuterà di tutto, dal più piccolo dettaglio alle macrostrategie traduttive.

Coordinato da Luciana Cisbani e Dominique Vittoz, il “Laboratorio ViceVersa italiano-francese” si svolge in collaborazione con ATLAS – Collège international des traducteurs littéraires, Arles. Con il contributo di: Pro Helvetia, Centre de traduction littéraire de Lausanne, Ernst Göhner Stiftung, Fondazione Garbald, Pro Grigioni Italiano e Casa delle Traduzioni di Roma.

Leggi anche l’intervista realizzata con una coordinatrice del laboratorio sul genere giallo, nel novembre 2014.

Inserzione a pagamento

Satira di Bregaglia

La vignetta della settimana

gio

Per sorridere un po’.